It would be a task in Chinese but you can write anything phonetically in Korean. Japanese is tricky because they only have about 55 sounds and they don't end words with consonants. My name is Peter but in Japanese it works out to Pi-ta. Als...
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081009180...
You can't. The last company to hold English distribution rights for the Sailor Moon manga series was Mixx, now known as Tokyopop. They did not use the Japanese names for the characters in their translation, instead opting to call Usagi "...
http://wiki.answers.com/Q/Where_can_you_buy_an_English_...
I find it really funny to see how the japanese pronounce the spanish in the series though. Recently I've been in a discussion about how to pronounce certain things in english, the subtle differences that are almost impossible for me to noti...
http://www.forums.animeuknews.net/viewtopic.php?p=20002...
Some clients claim that they are paying only for J->E translation, and as no work is involved in words like these they should be excluded from any character count. There are some counter-arguments though ... (a) In other languages such w...
http://www.japanesetranslations.co.uk/p/translationcost...
In katakana, which is used for foreign words and for special effect. リギ And hiragana, which is used for native Japanese words. りぎ
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080326151...
you'd better search in the web for a table with all the katakana hiragana and kanji :P
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081003005...
I'd have to point you to: http://www.behindthename.com/nmc/jap.php It has the name etymology which is kanji based. If you're in a hurry though, here are names which are great for heroes and villains boys Daisuke = Great help Hikaru = Shin...
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071004100...